A dilluns 13 de maig de
2012.
El català prospera.
Això és lu que podem llegir en alguns mitjans
de comunicació, si res més no, al Principat de Catalunya. El català sembla que
guanya atractiu i augmenta en el nombre de parlants.
L'enhorabona, tant mateix
ja coneixeu la meua opinió, el català de nyigui-nyogui prospera trepitjant les
despulles inhumades del català.
No us penseu pas que
aquest català que pul·lula sigui un fill de la nostra llengua que reneix
enfortit, potent i ric, és només el català de les mil paraules, és l'hereu befi
que tira endavant en el món dels idiomes pobres i escanyats, ignorant del seu
il·lustrat passat se'n alegra d'anar trampejant amb una sabata i una
espardenya. És el català construït des de la sistematització lingüística, amb
la que han menyspreat qualsevol particularitat dialectal i les paraules
normatives que han considerat que estan fora de la zona estipulada com la que
té el català que ha d'aprendre tothom.
Em canso a mi mateix de
sentir-me o llegir-me tantes vegades dient la massacre que ha comés la
normalització amb la nostra llengua.
L'escriptora Carme Riera,
en un programa de televisió, deia lu
que havia rebut el castellà i com s'havia empobrit l'idioma.
Això, explicava, es podia
comprovar sentint parlar a una persona sud-americana, com fan servir una parla
més rica, correcte i culta que els propis espanyols. Això és per què el
castellà de l'altra banda del mar, s'ha mantingut fora del contacte amb el
"virus" escanya i retalla idiomes que patim a Europa, a Espanya i a
Catalunya.
Tanmateix ho podeu
comprovar amb un català que hagués marxat a França fa 40 o 50 anys. El francès
us el parlarà amb les retallades de paraules que ara són tant típiques allà :
'le pédé', 'le homó', 'les adó', 'le decá', le tutú, i la tatá, però el català
us el parlarà amb tota la riquesa de l'època. Dirà castellanismes, això sí, no
farà servir ni 'catifa', ni 'bústia', ni 'segell', ni 'guixeta', ni 'vorera',
ans dirà 'voravia', però la seua parla estarà guarnida amb la riquesa de saber
el significat dels mots ara desconeguts, i sabrà el nom de cada cosa de la que
parli.
Si de tant en tant ens sorprèn
ara la riquesa dels parlants no infectats, com s'ha permès la corrupció de
l'idioma ?
Els entesos diuen que els
idiomes evolucionen, que la manera de parlar que jo defenso, no és el mateix
català de l'any 1700, ni del 1500, ni del 800. Estic ben d'acord amb l'evolució
dels idiomes i amb l'acomodament al seu temps. El que no s'entén, és que a
partir del moment en què es va establir una gramàtica i es van normalitzar les
paraules de l'idioma català, a sant de què es va propiciar l'escabetxina de la
nostra llengua que s'ha mantingut fins ara ?
I amb la normalització i la
immersió lingüística, perquè es van esbandir les paraules a tort i a dret
estipulant la parla pixacurta a la que hem arribat ?
És que es pensaven que les
generacions properes no tindrien prou cap per aprendre un idioma més complert ?
A la natura tot evoluciona
cap a l'eficàcia i la perfecció; els quadrúpedes no han perdut una pota per
anar coixos, els ocells no han evolucionat cap a l'ala única, ni els peixos, al
cap dels anys s'han tornat quadrats.
Tot evoluciona cap a la
complicació perfeccionada. Els humans, amb els idiomes evolucionem cap a la
ximpleria personalitzada.
De totes maneres, ara, de
tant en tant, es comencen a sentir veus reclamant una recuperació de les formes
dialectals i locals, i denunciant l'empobriment a què està sotmesa la nostra
llengua.
Jo ja ho havia dit anys
enrere, "Parla tal com cal, parla dialectal".
Ja sabem que lluitar
contra la invasió normativa és impossible, però si que podríem, encara que fos
"per riure", encara que fos per fer servir "simpàtics tipisme de
poble" (fins on he arribat ! ), promoure la parla local entre els mateixos
vilatans, la gran majoria ja forasters lingüístics, i els nostres visitants i
turistes, als que poder els hi faria gràcia i tot.
Podem fer de la 'vella de
la favada' si cal per tal de donar a
conèixer les nostres paraules i la parla local.
Jo, per la meua part, faré
uns cartells mostrant les paraules típiques de Llançà en front de les seues
normatives.
Si vosaltres us atreviu a
fer alguna acció similar, envieu les fotografies !
Resistència dialectal !
Lluís Feliu. Notícies del
C. De C. .
Lluís, passat' pel meu blog. Quan puguis.
ResponEliminaEscolta a la Presidenta del Parlament de Catalunya, la Na de Gipert, amb el seu catanyol,era de la classe burgesa del pais que quand era jove"hablar castellano era mas fino" i ara no a tingut temps per reciclarse.
ResponEliminaDe la Camacho no en parlem
A aquesta mena de gent fina i moderna, a l'època s'els hi deia : " Molt de papá y mamá i les patates sense oli !".
ResponEliminaSalut !
http://www.formulatv.com/videos/3525/discursos-soraya-saenz-de-santamaria-lisa-simpson-parecidos/
ResponElimina